Цель исследования - получение объективных научных представлений о лингвистической безопасности как лингвоэкологическом феномене в ходе анализа политического дискурса в переводческом аспекте. В качестве материала исследования рассматриваются тексты интервью В. В. Путина американским новостным каналам NBC и CNBC и их переводы на английский язык. Научная новизна заключается в применении междисциплинарного подхода с привлечением комплексной методологии; эколингвистический поворот исследования отвечает актуальным направлениям отечественных и зарубежных социально-гуманитарных исследований. Проходя этап активного становления, лингвоэкология нуждается в разработке собственной проблематики, теоретико-методологической и терминологической базы, а также поиске практических сфер применения прикладных результатов исследований, выполненных в русле лингвоэкологической парадигмы. В рамках данного исследования впервые предпринимается попытка рассмотрения феномена лингвистической безопасности через призму экологии перевода общественно-политических текстов. В результате исследования были выявлены основные характеристики перевода в сфере политического дискурса, релевантные с точки зрения экологии перевода и лингвистической безопасности вторичного текста.