DOI

Цель исследования - получение объективных научных представлений о лингвистической безопасности как лингвоэкологическом феномене в ходе анализа политического дискурса в переводческом аспекте. В качестве материала исследования рассматриваются тексты интервью В. В. Путина американским новостным каналам NBC и CNBC и их переводы на английский язык. Научная новизна заключается в применении междисциплинарного подхода с привлечением комплексной методологии; эколингвистический поворот исследования отвечает актуальным направлениям отечественных и зарубежных социально-гуманитарных исследований. Проходя этап активного становления, лингвоэкология нуждается в разработке собственной проблематики, теоретико-методологической и терминологической базы, а также поиске практических сфер применения прикладных результатов исследований, выполненных в русле лингвоэкологической парадигмы. В рамках данного исследования впервые предпринимается попытка рассмотрения феномена лингвистической безопасности через призму экологии перевода общественно-политических текстов. В результате исследования были выявлены основные характеристики перевода в сфере политического дискурса, релевантные с точки зрения экологии перевода и лингвистической безопасности вторичного текста.
Переведенное названиеLINGUISTIC SECURITY OF POLITICAL DISCOURSE IN TERMS OF TRANSLATION ECOLOGY (BY THE MATERIAL OF VLADIMIR PUTIN’S INTERVIEWS AND THEIR TRANSLATIONS INTO ENGLISH)
Язык оригиналаРусский
Страницы (с-по)4035-4040
Число страниц6
ЖурналФилологические науки. Вопросы теории и практики
Том15
Номер выпуска12
DOI
СостояниеОпубликовано - 2022

    Уровень публикации

  • Перечень ВАК

    ГРНТИ

  • 16.00.00 ЯЗЫКОЗНАНИЕ

ID: 32911099