В статье анализируются севернорусские названия похлебок из толокна, которые входили в состав традиционного рациона крестьян и ценились за питательность и легкость приготовления. Статья основывается на диалектном материале, собранном на территории Архангельской, Вологодской и Костромской областей. Материал извлекался из словарей и неопубликованных источников — лексической картотеки Топонимической экспедиции Уральского университета. Этнолингвистическое исследование включает семантико-мотивационный анализ лексики, ее ареальную характеристику, а также интерпретацию фольклора и акциональных форм культуры. Автором была выявлена специфика приготовления и употребления блюд из толокна, определены основные мотивационные модели, на основе которых сформировалась эта группа лексики. Слово дежéнь, употребляемое на Русском Севере в значении ‘жидкое блюдо из муки’, является архаичной формой, которая сохранила здесь свою исконную семантику. В мотивационных моделях, характерных для названий похлебок из толокна, отразились следующие их особенности: блюдо не требует варки (сыровéга, суровéга), готовится из сухих ингредиентов путем замешивания, битья (сухомéс, тяпу́шка, мятúшка), имеет вязкую консистенцию (хлпа), готовится на сырой, холодной воде (сиверу́ха). Выявленные мотивационные модели позволили прояснить этимологию таких слов, как заепéря, птево, тóкра, шуроéга (и других фонетико-словообразовательных вариантов), шúпель и пр.: большинство лексем относится к исконно русской лексике. Основные обрядовые функции блюд из толокна были связаны с дожинальными обрядами (ср. хлпа ‘похлебка из толокна’, ‘празднество по окончании жатвы’): дежень символизировал собранный урожай, сытость и достаток предстоящего осенне-зимнего периода.