Ссылки

DOI

Владимир Бабинцев, доцент Уральского федерального университета, хорошо известный многочисленными переводами французских научных трудов на русский язык (включая Жака Ле Гоффа и Эммануэля Ле Руа Ладюри среди прочих), представляет новый перевод. На этот раз речь идет об аутентичном источнике, а не о переводе исследования: первый том «Русского дневника», написанного Пьером Паскалем, членом французской военной миссии в России времен Первой мировой войны. В беседе с Константином Бугровым, научным сотрудником лаборатории эдиционной археографии Уральского федерального университета, Владимир Бабинцев касается различных аспектов дневника Паскаля, первый том которого охватывает 1916 и 1917 годы. Что Пьер Паскаль думал о войне, военной дисциплине и революции? Каков был его интерес к религии и «загадочной русской душе» – загадка, которую он решал в течение 17 лет, пока в 1933 году не покинул Советский Союз ради Франции. Хотя Паскаль стяжал себе во Франции репутацию «левого», первый том его «Дневника» в гораздо большей степени посвящен вопросам религии и национальной идентичности, а Владимир Соловьев упоминается чаще Владимира Ленина. Все эти аспекты, без сомнения, делают работу Паскаля интересной для широкого круга русских читателей.
Переведенное названиеP. Pascal’s Russian Diary: War and Revolution in Russia through the Eyes of a French Military Expert
Язык оригиналаРусский
Страницы (с-по)263-276
Число страниц14
ЖурналQuaestio Rossica
Номер выпуска1
DOI
СостояниеОпубликовано - 2014

    Уровень публикации

  • Перечень ВАК

    ГРНТИ

  • 03.09.00 Всеобщая история

    Предметные области WoS

  • Гуманитарные науки, Междисциплинарные труды

    Предметные области ASJC Scopus

  • История
  • Literature and Literary Theory
  • Visual Arts and Performing Arts
  • Language and Linguistics
  • Linguistics and Language
  • Cultural Studies

ID: 1967612