Статья посвящена изучению роли межвариантных заимствований как средства создания стилистического эффекта в художественном тексте. Межвариантные заимствования определяются как заимствования из одного варианта полинационального языка в другой. Анализ проводится на материале американизмов в шести романах британского писателя Н. Хорнби: «High Fidelity» (1995), «About a Boy» (1998), «How to Be Good» (2001), «A Long Way Down» (2005), «Slam» (2007), «Juliet, Naked» (2009). Выделяются следующие функции американизмов: лингвоэтнической идентификации говорящего, языковой мимикрии, стимулирования метаязыковой рефлексии, идентификации авторской эмпатии, усиления экспрессии, эмблемы социальной группы и культурной отсылки.
Переведенное названиеFUNCTIONS OF INTER-VARIETY BORROWINGS IN A LITERARY TEXT (ON AMERICANISMS IN THE NOVELS BY N. HORNBY)
Язык оригиналаРусский
Страницы (с-по)159-167
ЖурналВестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология
Номер выпуска4 (24)
СостояниеОпубликовано - 2013

    Уровень публикации

  • Перечень ВАК

    ГРНТИ

  • 16.00.00 ЯЗЫКОЗНАНИЕ

ID: 8260607