DOI

В статье проводится этимолого-мотивационный анализ русских диалектных обозначений вздувшихся от варикоза вен. Выявляются две основные причины повышенного языкового внимания к этой телесной области: болезненность (в результате чрезмерного труда) и специфическое внешнее проявление (проступание под кожей в виде продолговатых нитей с утолщениями). Обе эти причины проецируются на мотивационные признаки, лежащие в основе анализируемых диалектизмов: фиксируется ряд метафорических обозначений (вены соотносятся с выпуклыми, утолщенными и изогнутыми предметами). Отмечены и комплексные с точки зрения происхождения наименования рвотины, хруны, простни, ховрули, в которых проявляется сочетание двух взаимодополняющих мотивационных признаков - ощущение боли и сравнение с утолщенной нитью или веревкой. В то же время они семантически связаны с глаголами, передающими идею болезненного ощущения (рвать, хрядеть, стыть). Отдельно рассматривается темное с точки зрения происхождения название вздувшейся вены соворулина, которое, по авторскому предположению, следует соотнести с двумя группами диалектных лексем - с названиями бус соврульки и с обозначениями кустарников ежевики и шиповника (сараулина, сорбалина и другими). Название бус можно трактовать как метафору на базе обозначений кустарников, ветви с ягодами которых напоминают нити с бусинами. Для обозначения вздувшейся вены соворулина также предполагается метафорическое происхождение от названий кустарников с возможным влиянием формально более близких обозначений бус. Сравнение вздувшейся вены с ветвями кустарников объясняется признаками цвета и формы.
Переведенное названиеRussian Dialectal Names of Swollen Veins: Etymological and Motivational Analysis
Язык оригиналаРусский
Страницы (с-по)31-46
Число страниц16
ЖурналРусская речь
Том2022
Номер выпуска3
DOI
СостояниеОпубликовано - 2022

    Предметные области ASJC Scopus

  • Language and Linguistics
  • Linguistics and Language

    Уровень публикации

  • Перечень ВАК
  • Russian Science Citation Index

    ГРНТИ

  • 16.00.00 ЯЗЫКОЗНАНИЕ

ID: 30461672