Рассматривается проблема языковой вариативности с позиций наивной социолингвистики. Материалом для исследования послужила полемика американских читателей о языковых и культурных противоречиях в популярном романе британской писательницы Э. Л. Джеймс «50 оттенков серого». Показано, что американские читатели романа обнаруживают в речи героев-американцев бритицизмы - лексические единицы, специфичные для британского варианта английского языка (например, существительные pram, rucksack, sidelight, holiday, trousers, глаголы ring, collect, fetch, фразы повседневного общения и речевые клише, например, be keen on, have a bath, sorted ). Делается вывод о том, что эти слова и выражения воспринимаются американцами как факт чужой лингвокультуры, приводят к искажению речевого портрета персонажей, разрушают целостность восприятия романа. Предлагается классификация выявленных метаязыковых комментариев носителей американского варианта английского языка. Показано, что споры вокруг романа свидетельствуют не столько о взаимообогащении британского и американского вариантов английского языка, сколько об их конфликтности на уровне восприятия носителями языка. Автор статьи заключает, что несмотря на активное взаимодействие вариантов, продолжают действовать обратные механизмы, направленные на выстраивание границ между вариантами вследствие стремления к защите национальной идентичности.
Translated title of the contributionVariability of English Language from the Standpoint of Naive Sociolinguistics (by Example of Novel “Fifty Shades of Grey” by E. L. James)
Original languageRussian
Pages (from-to)86-102
Number of pages17
JournalНаучный диалог
Issue number3
DOIs
Publication statusPublished - 2019

    Level of Research Output

  • VAK List

    WoS ResearchAreas Categories

  • Humanities, Multidisciplinary

    Research areas

  • British English, American English, language variant, americanism, briticism, naive sociolinguistics

ID: 9207232