DOI

The aim of the work is to find out the ways of rendering conflict situations in interpreting and translating from English into Russian and vice versa. Conflict situations are verbalized through conflictogenic words/units. Evaluation connotation of conflictogenic units is considered to be an integral part of verbalization of a conflict situation, which determines its development. Analysis of a conflict situation verbalization via the category of evaluation in the translation aspect is the novelty of the current study. As a result, we found and described the means to deal with conflict situations in interpreting/translating, as well as related strategies.
Translated title of the contributionCONFLICT SITUATION IN TRANSLATION ASPECT (BY THE EXAMPLE OF THE TRANSLATION OF ENGLISH-LANGUAGE AND RUSSIAN-LANGUAGE CONFLICTOGENIC WORDS BASED ON EVALUATIVE CONNOTATION)
Original languageRussian
Pages (from-to)587-592
Number of pages6
JournalФилологические науки. Вопросы теории и практики
Volume15
Issue number2
DOIs
Publication statusPublished - 2022

    Level of Research Output

  • VAK List

    GRNTI

  • 16.00.00 LINGUISTICS

ID: 29738136