DOI

Актуальность исследования обусловлена интересом современной лингвистики к выявлению специфики национальных картин мира. Предмет данной статьи – лексико-семантическое поле ДОБРОТА в русском и китайском языках. Цель исследования – выявление общего и специфического в формировании структуры этого поля и состава его лексических репрезентаций. В статье приводятся результаты структурно-семантического исследования поля ДОБРОТА в лексико-семантическом пространстве русского и китайского языков. При решении конкретных задач исследования использован комплекс лингвистических методов: статистическое описание, компонентный анализ лексического значения слов данного множества, их дефиниционный и сопоставительный анализ. В статье выявлены и приведены общие и национально-специфические компоненты, присутствующие в семантических комплексах лексико-семантических групп этого поля в двух сопоставляемых языках. Это позволило обнаружить особенности семантизации смысла ДОБРОТА в лексике двух языков и обнаружить как общие, так и различные этнокультурные представления о его репрезентации. Результаты исследования могут быть применены в лингвокультурологических и когнитивных исследованиях, направленных на изучение языковой концептуализации и категоризации эмоций в национальных картинах мира, а также в практике составления двуязычного идеографического словаря.
Translated title of the contributionLEXICAL-SEMANTIC FIELD OF GOODNESS: COMMON AND NATIONAL-SPECIFIC (WITH REFERENCE TO RUSSIAN AND CHINESE LANGUAGES)
Original languageRussian
Pages (from-to)58-66
Number of pages9
JournalФилологический класс
Volume55
Issue number1
DOIs
Publication statusPublished - 2019

    Research areas

  • goodness, lexical-semantic fields, component analysis, typology of semes, lexical-semantic groups, lexical semantics, Russian language, Chinese, comparative linguistics

    GRNTI

  • 16.41.00

    Level of Research Output

  • VAK List

    WoS ResearchAreas Categories

  • Education & Educational Research

ID: 9832002