Статья посвящена появлению неологизмов в русском языке посредством семантической деривации. На примере глагола орать рассматривается появление жаргонных лексико-семантических вариантов слова. Глагол, обозначающий в русском литературном языке крик, плач и ругань, функционирует в настоящее время в новых значениях: ‘смеяться’ и ‘испытывать возмущение’. Конструкции с этим предикатом маркируют психологическое состояние человека (веселье, радость, восхищение, удивление или возмущение), имеющее симптоматику смеха (я ору). Подчеркивается не соответствующая литературному языку сочетаемость глагола. Установлено, что в словосочетаниях, образованных по модели управления, новый глагол орать управляет существительными в родительном падеже с предлогами «с» и «от», при этом генитив имеет значение причины. Зависимым словом может выступать обозначение лица (я ору с тебя / с друга / с Лёхи). Отмечается, что жаргонный глагол орать, который начал широко использоваться примерно с 2016 года, распространен прежде всего в письменных форматах интернет-коммуникации, преимущественно в молодежной среде, хотя может употребляться и в устном общении. Показано, что подавляющее большинство словоупотреблений анализируемого глагола представляет собой форму 1 л. ед. ч. (ору), однако глагол реализует в речи полную словоизменительную парадигму. Оценивается деривационный потенциал жаргонизма орать: за 5-6 лет функционирования жаргонный глагол орать приобрел производные и начал включаться в состав устойчивых оборотов: проорать, орнуть, орево, орать в голосину.
Translated title of the contributionYa Oru s Tebya (“I Yell of You”): A New Guise of a Well-known Verb
Original languageRussian
Pages (from-to)43-55
Number of pages13
JournalРусская речь
Issue number2
DOIs
Publication statusPublished - 2023

    Level of Research Output

  • VAK List
  • Russian Science Citation Index

    ASJC Scopus subject areas

  • Language and Linguistics
  • Linguistics and Language

ID: 41648535